🌟 두말하면 잔소리

1. 이미 말한 내용이 틀림없으므로 더 말할 필요가 없음을 뜻하는 말.

1. NITPICKING IF SOMETHING IS SAID TWICE; SURE AS SHOOTING: An expression meaning something said earlier is so certain that there is no need to say it again.

🗣️ 용례:
  • Google translate 환경 보전의 중요성은 이제는 두말하면 잔소리다.
    The importance of environmental conservation is now a nagging question.
  • Google translate 이거 정말 맛있어?
    Is this really delicious?
    Google translate 두말하면 잔소리니까 얼른 먹어 봐.
    It's a nagging thing to say, so try it.
  • Google translate 이번에는 그 말 믿어도 되지?
    Can i believe that this time?
    Google translate 에이, 틀림없다니까. 두말하면 잔소리지.
    No, it's for sure. that's a lot of nagging.

두말하면 잔소리: nitpicking if something is said twice; sure as shooting,二言すれば小言。当たり前の話,Si une occasion d'en reparler se présente, alors toute parole sera alors inutile,sin lugar a dudas, poder apostar su vida,تصيّد الأخطاء إذا يقال كلام آخر,нэмж хэлвэл улиг болох,không cần bàn cãi thêm,  miễn bàn luận,(ป.ต.)ถ้าพูดสองครั้งเป็นคำบ่น ; ไม่จำเป็นต้องพูดซ้ำอีก, ไม่ต้องให้พูดซ้ำซาก,tidak perlu disebut-sebut lagi,ни к чему здесь слова; совершенно точно,毋庸赘述;不用多说,

💕시작 두말하면잔소리 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


심리 (365) 성격 표현하기 (110) 길찾기 (20) 병원 이용하기 (10) 정치 (149) 종교 (43) 감사하기 (8) 물건 사기 (99) 여행 (98) 사회 문제 (226) 여가 생활 (48) 역사 (92) 예술 (76) 소개하기(가족 소개) (41) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) 대중 매체 (47) 컴퓨터와 인터넷 (43) 한국 생활 (16) 집 구하기 (159) 학교생활 (208) 교육 (151) 집안일 (41) 주거 생활 (48) 외모 표현하기 (105) 철학·윤리 (86) 위치 표현하기 (70) 요리 설명하기 (119) 주말 및 휴가 (47) 외양 (97) 건강 (155)